Вход Регистрация

with shame перевод

Голос:
"with shame" примеры
ПереводМобильная
  • от стыда His cheeks burned with shame. ≈ Его щеки горели от стыда.
  • shame:    1) стыд Ex: a sense of shame чувство (ощущение) стыда Ex: to one's shame к своему стыду Ex: to feel shame at smth. стыдиться чего-л. Ex: he felt shame at having told a lie ему было стыдно, что он со
  • for shame:    стыдно!for shame!стыдно! стыдно! ;
  • for shame!:    стыдно!
  • shame into:    пристыдить и заставить сделать (что-л.) It did not take long to shamethe boy into a change of behaviour. ≈ Много времени не потребуется,чтобы пристыдить мальчика за то, что он так стал себя вести.
  • shame!:    стыдно!
  • a dirty shame:    Грязный стыд
  • ain't that a shame:    Ain’t That a Shame
  • ain’t that a shame:    Ain't That a Shame
  • awful shame:    ужасный стыд, чудовищный позор синоним: crying shame, dirty shame
  • burning shame:    жгучий стыд
  • cover-shame:    1) _бот. можжевельник казачий (Juniperus sabina)
  • crying shame:    ужасный стыд, чудовищный позор синоним: awful shame, dirty shame
  • dirty shame:    ужасный стыд, чудовищный позор синоним: awful shame, crying shame
  • fie shame:    fie shame!стыдно!
  • fie shame!:    стыдно!
Примеры
  • And thou begin with shame to take the lowest room.
    и тогда ты займешь со стыдом последнее место.
  • You are filled with shame, and not glory.
    Ты пресытишься бесчестьем, а не славой.
  • My face has been covered with shame.
    из-за меня позором были все покрыты.
  • But will Yuchenko be struck with shame in his native Sumy?
    Вот только станет ли Ющенко стыдно в родных Сумах?
  • You have covered him with shame. Selah.
    Одел его в стыд. Села́.
  • Some were weeping with shame, misery, hunger and cold as they staggered back.
    Некоторые плакали от стыда, боли, голода и холода, поворачивая назад.
  • Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
    Да облекутся в стыд и унижение все, кто превозносится надо мной.
  • In this event, with shame you will be required to take a lower place at the table.
    И тогда придется с позором занять менее почетное место за столом.
  • 18 Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.
    18 Отвратительно пьянство их, совершенно предались блудодеянию; князья их любят постыдное.
  • Let mine aduersaries be clothed with shame, and let them couer themselues with their confusion, as with a cloke.
    Пусть обвинители мои, как платьем, покроются позором и бесчестьем.
  • Больше примеров:  1  2  3